הצעת חוק תרגום תעודות ציבוריות, התשפ"ה-2025
נדחההצעת חוק פרטית
תאריך הגשה
2025-07-17
כנסת
25
נושאים
עדכון אחרון
2025-07-17
הסבר פשוט
נוצר בסיוע AI • רמת ודאות נמוכההצעת חוק שנועדה להסדיר את תרגום תעודות ציבוריות לשפות שונות
- מה המצב היום?
- אין בידי מידע מפורט על הוראות החוק הקיים בנושא תרגום תעודות ציבוריות
- מה החוק משנה?
- ההצעה ככל הנראה ביקשה להסדיר מי חייב לספק תרגום, באילו שפות ובאילו נסיבות
- מי מושפע?
- אזרחים הזקוקים לתרגום מסמכים, עולים ותושבים זרים, רשויות המדינה המנפיקות תעודות
- טיעונים בעד
- תרגום תעודות מאפשר שוויון גישה לשירותי מדינה לדוברי שפות שונות
- הסדרה ברורה תפחית ביורוקרטיה ותקל על האזרחים
- טיעונים נגד
- עלויות תרגום עלולות להיות גבוהות ולהכביד על הרשויות
- ייתכנו קשיים בהבטחת איכות ודיוק התרגומים
- רמת השפעה
- השפעה בינונית
ההסבר נועד להנגשה בלבד ואינו ייעוץ משפטי. הנוסח המחייב: המקור הרשמי באתר הכנסת
ציר זמן
- הונח על השולחןבתהליך
- קריאה טרומיתטרם החל
- קריאה ראשונהטרם החל
- ועדהטרם החל
- קריאה שנייה-שלישיתטרם החל
- פורסם כחוקטרם החל
- נדחה